In the shade

Monday, July 30, 2012

We tried to escape the heat today with a trip to our weekend house.

Initially, we intended to stay for about one hour, but ended up staying for five. Five wonderful and much needed hours in the nature. There is a small parcel of land within our farm with five to six tall pine trees that create a perfect shade. M's uncle set up a wooden table and chairs, so I decided to photograph there.


*****


Danas smo od vrućine pobjegli na vikendicu.

Planirali smo ostati sat vremena, međutim to se produžilo na skoro pet sati. Divnih i prijeko potrebnih pet sati u prirodi. Na jednom malom dijelu zemlje na našoj vikendici nalazi se pet-šest visokih borova koji prave savršen hlad. Tu sam fotografisala, pa oprostite zbog sjenki.


I arrived with prepared apple cake (made according to the recipe of Marie-Helene, the editor of Louis Vuitton City Guide). Once there I also made a mascarpone cheese desert - simple and perfect for a hot day out. 

I found the apple cake recipe online, after coming back home from a trip to Krajina with bags full of organic apples. They were a gift from Ms. Milka, a very kind, ninety-five years old partisan, grandmother, and a witness to a time long gone. She very generously filled up two paper bags (to surprise my husband who adores locally grown apples). She would have packed more if I had let her.


*****


Danas sam pravila improvizovani desert od sira i kolač od jabuka prema receptu Marie-Helene (urednice Louis Vuitton City Guide-a). Prvi je lagani ljetni desert - savršen za vrući dan na vikendici.

Drugi sam našla na internetu nakon što sam se sa puta u Krajinu vratila sa kilogramom domaćih jabuka - poklon ljubazne tete Milke, devedesetpetogodišnje partizanke, prabake, svjedoka jednog sasvim drugog vremena. Vrlo velikodušno je za mene napunila dvije papirnate vrećice (da obradujem muža koji mnogo voli domaće jabuke). Stavila bi još da sam joj dopustila. 


I liked Milka's stories even more than apples though. She gave birth to seven sons, and in her youth, she and her husband built five houses: ''Try doing that today, dear, raising seven children and building five houses.''

That was about the only melancholic sentence she uttered. Milka is full of perfectly joyful spirit, as well as energy that makes her take long walks and laugh without hesitating.


*****


Više od jabuka bile su mi drage Milkine priče - sedam sinova je izrodila, pet kuća napravila: ''Hajde ti danas rodi sedam sinova i napravi pet kuća, dijete moje''. I to je otprilike jedina melanholična rečenica koju je ona izgovorila. 

Teta Milka je puna savršeno veselog duha, kao i energije koja čini da se ona često šeta i mnogo smije.



Marie-Helene's Apple Cake 

Ingredients 

3/4 cups of cake flour
3/4 teaspoons of baking powder
a pinch of salt
4 large apples, peeled, cored and cut into cubes (if possible, use different kinds of apples)
2 eggs
1/2 cup of sugar
1/2 of vanilla bean 
8 tablespoons (113 grams) of cold, unsalted butter

Melt the butter over low heat and let it cool to room temperature. Preheat the oven to 180 C.

Mix the dry ingredients (flour, baking powder and salt).

Whisk the eggs until they start to foam. Add sugar and vanilla beans, and whisk for another minute. To this mixture add one half of the flour, mix it in, then add one half of melted butter, and mix in. Repeat one more time in the same order, until the batter is smooth and thick. Peel and cut the apples, and carefully add them to the mix. Coat the apples with batter.

Pour the batter in a round, 8-in. pan with removable sides (I used a larger one, so my cake turned out thinner), and bake for 45-50 minutes until the cake is golden on top. Cool before removing the cake from the springform pan. Serve with cold creme.


*****

Kolač sa jabukama (prema receptu Marie-Helene)

Sastojci

3/4 čaše brašna
3/4 kašičice praška za pecivo
prstohvat soli
4 velike jabuke, oguljene i izrezane na kockice (ako možete, koristite različite vrste jabuka)
2 jajeta
1/2 čaše šećera
jedna polovina vanilin štapića
113 grama hladnog, neslanog maslaca (8 kašika)

Otopite maslac i ostavite ga da se ohladi do kućne temperature. Zagrijte pećnicu na 180 C.

Pomiješajte suhe sastojke (brašno, prašak za pecivo i sol).

Umutite jaja mutilicom do pjene. Dodajte šećer i vaniliju i ručno mutite još jednu minutu. Dodajte polovinu količine brašna, umutite, pa dodajte polovinu količine maslaca. Ponovite još jedanput i mutite dok smjesa ne postane glatka i gusta. Ogulite i narežite jabuke, pa ih pažljivo dodajte u smjesu. Smjesa treba prekriti komadiće jabuke.

U okrugli lim (po mogućnosti onaj sa kojeg možete odvojiti strane) uspite smjesu. Pecite 45-50 minuta dok kolač ne poprimi zlatnu boju. Ohladite prije vađenja iz lima. Servirajte uz slatku kremu.

Napomena: Ja sam ga pravila u limu većem od originalnog pa je kolač, na M.-ovu radost, ispao tanji.


Berries with orange and vanilla-flavored mascarpone cheese (by Karen Mordechai) 

Ingredients

4 cups mixed berries
3 scant tablespoons of sugar
zest and juice of one orange
1 vanilla bean
250 grams of mascarpone cheese
graham crackers

Combine cheese, vanilla, sugar, juice and zest of orange. Gently stir until smooth.

Pour the mixture in the plate/bowl/cup. Dust with cookie crumbles and decorate with berries, juice and zest of an orange. Serve immediately.


*****


Šumsko voće sa kremom mascarpone sira, narandže i vanilije od Karen Mordechai

Sastojci

4 čaše bobičastog voća
3 (nepune) kašike šećera
korica i sok jedne narandže
1 štapić vanilije
250 grama mascarpone sira
integralni keks

Pomiješajte sir, vaniliju, šećer, sok i naribanu koricu naranže. Lagano miješajte dok ne dobijete glatku smjesu.

Uspite smjesu u tanjir/zdjelicu/čašu. Izmrvite keks po vrhu i ukrasite bobičastim voćem, te sokom i koricom narandže. Servirajte odmah.


Another one of the summer desserts that I truly love is warm, grilled fruit. For example, warm nectarines, filled with honey, lemon, and ground almond mixture, are delicious with vanilla ice cream or a cold juice. I made peaches today: dusted them with coconut flakes and drizzled with honey. They were very aromatic, juicy, and soft.

Great for a warm day at the weekend house or in the nature. 

While I photographed in the shade, M. picked some fresh strawberries in the sun. Now, the house smells like them. We planned to go to the market after the visit but there was no need. M's grandfather stocked us with fresh beans, spinach, peppers, carrot, potato...

M. just washed and cleaned the strawberries - I have been waiting for them whole day. I am leaving you in hope that each new post is better and more creative than the preceding one.

And, yes, those are my navy blue and white striped espadrilles in the photo.


*****


Jedno od ljetnih osvježenja koje mnogo volim je i voće sa grila. Na primjer, vruće breskve, nektarine, punjene medom, limunom i mljevenim bademom su divne uz sladoled od vanilije ili hladan sok. Danas sam breskve posula kokosom, prelila sa malo livadskog meda i zagrijala u pećnici. Imale su divan miris, i bile sočne i mekane.

Još jedan jednostavan desert za vikendicu ili ljetni izlet.

Dok sam ja fotografisala u hladu, M. je nabrao svježih jagoda. Kuća nam miriše na njih. Poslije vikendice planirali smo otići na pijacu, ali nije bilo potrebe. Sa vikendice smo se vratili sa vrećicama punim domaće buranije, graha, špinata, paprika, mrkve, krompira... M. je upravo oprao i očistio jagode - čekala sam na njih čitav dan. Ostavljam vas u nadi da je svaki novi post kvalitetniji i kreativniji od prethodnog.

I, da, to su moje modrobijele, prugaste espadrile.


Apricot almond tart

Saturday, July 21, 2012


Here is a perfect summer dessert - light, quick bake, fruit loaden.

The first time I stumbled upon it, I could not resist the very pretty way in which it is assembled. For some reason it reminds me of sea and beaches, and I can see it being served on a breezy summer night, out on a balcony overlooking the sea, perhaps with a dollop of cold creme fraiche or ice cream on the side.


*****


Danas sam pravila još jedan pravi ljetni desert. Lagan je, bogat voćem i brzo se sprema. 

Kad sam ga prvi put pronašla na internetu (recept koji slijedi je kombinacija više recepata), privukao me način na koji se kajsije aranžiraju po samom vrhu. Sam desert me neodoljivo asocira na more i plažu. Mogu tačno zamisliti kako ga poslije večere jedemo sa sladoledom ili hladnom kremom na terasi sa pogledom na more, i udišemo zrak obojen tamarisom, zahvalni na osvježavajućem povjetarcu.

Vidi se da ove godine još nisam bila na moru.


I had a lot of fun making this, and I can totally see Layla helping me out and having a great time doing it. Every time I have involved a child in the process I watched them get excited about food, and really learn. They will ask the silliest and most outrageous questions, and they can get you to see things in a completely new way.

I am not a mom, yet, but I can imagine, with everything moms have to do around the house (plus work), it can be hard finding free time to spend with your child. This could be one way to do something creative together.


*****


Za ovaj post je bilo izuzetno zabavno kuhati i fotografisati. Voljela bih još samo da je Layla mogla biti tu da mi pomogne (ili, ako hoćete, helpa). Vjerujem da bi i za nju bilo zabavno, jer svaki put do sada kad se vrtila oko mene dok kuham imala je milion smislenih i besmislenih pitanja, i uvijek je nešto novo naučila. Moram priznati da je i meni bilo lijepo s njom. 

Dječija mašta osvježi način na koji gledamo stvari iz svakodnevnice, i za mene je to uvijek čudesno iskustvo.


Apricot Almond Shortbread Tart

Ingredients

3/4 cup all-purpose flour
1/4 cup almond flour
4 tablespoons cold butter
1/3 cup confectioners' sugar
1 large egg yolk
Zest of one lemon
4 dates, chopped
pinch of salt
honey and lemon thyme for topping

Cream the butter and powdered sugar together until light and fluffy. Add the zest, yolk and finely chopped dates. Add the dry ingredients and mix by hand.

Press the dough into a tart mold. Refrigerate for 30 minutes to an hour. In the meantime, preheat oven to 180 C.

Cut the apricots in thin wedges. Arrange the slices over the crust tightly (they will shrink when heated). Sprinkle some sugar on top and bake for about 30 minutes until golden.

Drizzle honey and decorate with chopped lemon thyme, cut in wedges and serve.


*****


Tart sa kajsijama i bademom 

Sastojci 

3/4 čaše brašna
1/4 čaše mljevenih badema/bademovog brašna
4 kašike hladnog maslaca
1/3 čaše šećera u prahu
1 bjelance
korica jednog limuna
4 datule/hurme, nasitnjene
prstohvat soli
med i majčina dušica za ukras

Mikserom mutite maslac i šećer u prahu dok ne dobijete laganu i blijedožutu smjesu (oko 5 minuta). Dodajte koricu limuna, žumance i hurme. Dodajte suhe sastojke i rukom povežite smjesu u tijesto.

Pritisnite tijesto u kalup za tart (ili neki drugi kalup, po izboru). Držite u frižideru 30 minuta do sat vremena. U međuvremenu, zagrijte pećnicu na 180 C.

Narežite kajsije na tanke kriške. Poredajte ih po tijestu (zbijte ih jer će zagrijavanjem izgubiti vodu i postati još tanje). Pospite šećerom po vrhu i pecite oko 30 minuta dok kora ne postane zlatne boje.

Prelijte medom, ukrasite mirisnom majčinom dušicom i servirajte.


The tart is out of the oven, chilling on the kitchen counter. I'm going to cut out two pieces (one for me, one for him), add some vanilla ice cream and with each bite imagine the sounds and smells of the sea. 

That will do the trick, at least for the time being.


*****


Poslije iftara ću izrezati dva komadića (jedan za mene, jedan za njega), dodati sladoled od vanilije, pa ćemo skupa, možda na terasi, sa svakim zalogajem zamišljati beskrajno plavetnilo mora.

Može proći (za sada).


Berry Crazy

Friday, July 20, 2012

A couple of days ago I found myself with a fridge full of all kinds of berries. M. went to the market. The joy of having so much fresh fruit, literally, at hand, sparked a different creative thought - why not try to dress them in a different outfit?

I discovered this easy recipe in Beatrice Peltre's cookbook La Tartine Gourmande. I brought it with me from the States and every now and then I flip through it for inspiration.

This recipe is simple and straightforward; the touch of lemongrass is delightful, while raspberries are almost zesty (she used blackberries). I suggest using the mold of an interesting shape for baking - makes these teacakes that much more adorable!


*****


Prije nekoliko dana, M. je išao na pijacu, pa smo kao rezultat toga imali pun frižider borovnica, kupina, malina, ribizli... Mi ih volimo jesti svježe, ali s vremena na vrijeme nije loše probati ih u kombinaciji sa nečim drugim.

Ovaj lagani recept otkrila sam u knjizi Beatrice Peltre La Tartine Gourmande, koju sam donijela iz Amerike i koja mi je svako malo izvor inspiracije.

Recept je jednostavan i jasan, s tim da je aroma metvice lijepo iznenađenje, a maline daju osvježavajuću i kiselkastu notu. Pekla sam ih u kalupima za šape, što ih je učinilo interesantnim za serviranje.


Raspberry Teacakes

Ingredients

70 g unsalted butter (plus more for molds)
45 g white flour
60 g almond meal
60 g confectioners' sugar
pinch of sea salt
1/4 teaspoon baking powder
1 vanilla bean
1 lemongrass stalk, finely chopped
2 large egg whites, lightly beaten until foamy
raspberries

Preheat the oven to 180 C. Lightly butter any type of mold you prefer (e.g., muffin), set aside.

Melt the butter in a small pot and set aside. In a bowl, combine the dry ingredients (flour, salt, baking powder), and add vanilla seeds and chopped lemongrass. Make a hole in the middle of the dry ingredients and pour lightly beaten egg whites into it. Gently mix together until smooth. Stir in the melted butter.

Place fresh raspberries in the molds and pour batter over them. Place in the oven and bake for 30 minutes. Remove from the heat and let cool before unmolding.


*****


Kolačići sa malinama 

Sastojci 

70 g neslanog maslaca (plus još malo za kalupe)
45 g bijelog brašna
60 g bademovog brašna ili sitno mljevenog badema
60 g šećera u prahu
prstohvat morske soli
1/4 kašičice praška za pecivo
1 vanilin štapić
1 vezica matičnjaka, nasitnjena
2 velika bjelanceta, lagano umućena (do pjene)
maline

Zagrijte pećnicu na 180 C. Lagano premažite kalupe komadićima maslaca.

Otopite maslac i ostavite ga da se hladi na kućnoj temperaturi. U zdjeli pomiješajte suhe sastojke (brašno, šećer, sol, prašak za pecivo), dodajte zrna vanilije i nasitnjen matičnjak (poznat i kao metvica, melisa). Napravite rupu u sredini suhih sastojaka i uspite u nju bjelanca. Lagano miješajte dok smjesa ne postane glatka. Dodajte otopljen puter i sjedinite smjesu.

U svaki kalup stavite 1-2 maline i prelijte ih smjesom. Pecite oko 30 minuta i ohladite prije vađenja iz kalupa.


My berry adventure didn't stop there. I also tried a recipe Layla and I first tested in Chicago - Fany Gerson's yogurt ice pops with berries. Definitely helps beat the scorching weather outside.

Both of these recipes are great for when your berries have been sitting for some time and started to go soft and mushy.

The almost ripe blackberries you see in the photos were taken in a village Lohovo, which is located in the northern Bosnia, right by the Una river. The village and its people were a wonderful discovery to me, and Lohovo itself is known for its great fruit. I look forward to visiting them again next week!

We walked around the village and by the river. The water seemed motionless, humbly reflecting the image of the sky above. A wonderfully kind lady gave me half of her thyme plant (I planted it for myself and it is adjusting nicely in its new home), and I learned how to distinguish between blackberry and raspberry leaves.

It is difficult to think of the time better spent.

Paletas de yogurt con moras

Ingredients

1 lemon
1/2 cup water
1/2 cup sugar
1 1/2 cups plain unsweetened Greek-style yogurt
2 tablespoons good quality honey
2 cups fresh blackberries, or the berry of your choice

Rinse the lemon under warm water, then peel it (this recipe uses only the peel, so save the lemon for a different time). Combine the water and sugar in a small saucepan. Cook over medium-high heat, stirring, until the mixture comes to a boil and the sugar is dissolved. Add the lemon peel, lower the heat, and simmer for 5 minutes. Let cool to room temperature. Strain the syrup through a fine-mesh sieve, then refrigerate until chilled.

Place the yogurt and honey in a blender, add the chilled syrup, then blend to combine. Pour a bit of the yogurt mixture into each of the molds, about 3/4 of a mold full. Freeze until the mixture begins to set, about 40 minutes.

If the blackberries are large, cut them in smaller pieces. Divide them among the molds and pour in the remaining yogurt mixture. To finish the process, use the same method we used here.

Elderflower Syrup

Saturday, July 7, 2012



Last Saturday was one of the most beautiful days of my life. It was one of those days when you are so in awe over the nature and everything it offers.

M. and I went to the mountains looking for elderflowers to make an elderflower syrup. The first time I tasted elderflower juice (made by diluting some syrup with water) was during the war - it was a real specialty at the time (elderflower juice is a traditional drink in the Balkan region, usually consumed during hot summer months).

We first rode by the Tušilacki potok, as elderflowers grow near water, but didn't spot any. The road took us to Tušila on Visočica mountain, where we sat with the local mountain hut owners and enjoyed some of their homemade elderflower juice. I asked where they picked it and they said that they got it from one of the villagers - it grew in their yard. According to them, there weren't any others nearby. Any elderflower bushes in Umoljani?, I asked. The answer was negative.

No elderflowers in Umoljani, I thought, but how can that be? We saw many from the car on our ride up, but you really want to pick those that are away from the roads and traffic. Nevertheless, we decided to go to Umoljani for one of our favorite walks to the Seven Mills. I thought I'll just keep on looking along the path. After all, I already brought the paper bags with me (always keep the picked flower heads in paper, not plastic, bags, where they can breathe).


*****


Prošla subota bila je jedna od najljepših u mom životu. Bio je to onaj dan kad punim plućima uživaš u prirodi i svemu što ona nudi.

M. i ja smo dan proveli na planini tražeći cvjetove zohe kako bi od njih napravili sirup. Ja sam prvi put u ratu probala sok od zohe (koji se pravi razmućivanjem sirupa u vodi) - u to vrijeme sok od zohe je bio istinski specijalitet. Zoha, zova, bazga, kako god da je zovete... Razmišljala sam koju imenicu ja da odaberem u svom tekstu, pa sam se odlučila da je zovem onim imenom kojim su je zvale moja nena i majka.

Prvo smo se vozili uz Tušilački potok, i, iako zoha raste blizu vode, nismo primijetili nijedan grm. Put nas je doveo u Tušila gdje smo sa čuvarima planinarskog doma popili njihov domaći zohin sok. Pitala sam ih gdje su je brali, i rekli su da im je jedan od seljana u Sinanovićima dopustio da beru u njegovom vrtu. Rekli su mi da su to jedine dvije u blizini. A u Umoljanima? - pitala sam. Gore, rekli su, nema.

U Umoljanima nema zohe? Kako je to moguće? - mislila sam. Jutros kad smo vozili prema Igmanu i Bjelašnici, naišli smo na mnogo grmova. Tu nismo brali jer su preblizu putevima i izloženi raznim zagađenjima. Odlučili smo da svejedno odemo do Umoljana i prošetamo do vodenica, pa ćemo gledati i tražiti usput. Baš sam bila pripremila papirne vrećice za zohu (u njima, za razliku od plastičnih, cvjetovi mogu disati i duže izgledaju svježi).


On our way to the mills, we came by one bush, but noticed that it hasn't bloomed yet. Elderflowers start blooming in April in lower altitudes. July is when they bloom in the mountains. I had no luck - we came to the spring above the mills and there was no elderflower bushes in sight. I'll keep on looking elsewhere, I thought.

We stayed at the spring for a while - the day was very hot and we decided to cool under a nice shade that hovers over the spring. Suddenly, we heard some noise to the right of us, where the path continues up to Rakitnica canyon. We assumed it was some other hikers like ourselves. 

After a while, two ladies appeared from the source of the noise, carrying bags. I glanced and noticed that one of them was carrying a bag full of something that looked an awful lot like elderflowers.

Excuse me, I said, may I ask where you found the elderflower?

It is right here, one of the ladies replied, pointing. I walked to her, and there it was - a tall elderflower bush, literally ten meters from where we were sitting. To think I almost gave up! Needless to say, I was really happy, and we went and picked just enough for our juice. It was the only bush there, and we didn't want to pick everything there was, because elderflowers will become elderberries, which is what birds feed on, and if I want to pick it again next year, I need to leave some flowers on.

I could now go and make my syrup! And I did.


*****


Na putu do vodenica naišli smo na samo jedan grm koji, nažalost, nije bio procvjetao. Zoha u nižim područjima počne cvjetati još u aprilu. Do jula stigne i na planine. Nisam imala sreće - došli smo do izvora iznad vodenica i nismo našli nijedan grm. Tješila sam sebe da ću je naći negdje drugo, iako sam se istinski nadala da će je biti na čistom zraku Bjelašnice.

Neko vrijeme smo odmarali pokraj izvora - temperatura je bila jako visoka a hlad koje je pravilo drveće iznad izvora, te žubor hladne vode, činili su ovo mjesto idealno za odmor. Dok smo odmarali, desno od nas gdje nastavlja put za kanjon Rakitnice čuli smo zvukove koji su ličili na ljudski govor. Pretpostavili smo da su to drugi planinari.

Nakon nekog vremena, dvije žene su došle iz pravca iz kojeg je dolazila buka, noseći kese u rukama. Pogledala sam i primijetila da jedna nosi kesu punu cvjetova bež boje - sličnih zohinim!

Oprostite, pitala sam, možete li mi reći gdje ste našli zohu?

Odmah tu, odgovorila je jedna od njih pokazujući rukom. Otišla sam do nje i pogledala u pravcu njene ispružene ruke. Visoki i rascvjetali grm zohe nalazio se na nekih pet metara od mjesta na kojem smo mi odmarali! A ja sam bila odustala! M. mi je pomogao da skupimo cvjetove za naš sirup - nismo ubrali sve jer uvijek treba ostaviti što više cvjetova na grmu. Oni će postati bobice kojima se hrane ptice i od kojih se također pravi sirup. Ako ne ostavimo dovoljno cvjetova na grmu, možda ga iduće godine nećemo ni zateći.

Sad sam mogla napraviti svoj sirup. I odličan je!


Elderflower Syrup
(Recipe courtesy of my awesome boss who brought some of his own juice for us to have at the office)

Ingredients

1,5 L water
1,8 kg sugar
50 elderflowers
5 medium size lemons

Wash the lemons under warm water to scrape off the wax from their skins. Cut them horizontally in thin, round slices. 

Combine lemons, sugar and water in a pressure cooker (or other deep boiling pot with a heavy lid). Slowly bring to a boil, uncovered, until the sugar has melted. Turn the heat off and let cool to about room temperature.

Carefully inspect and clean the flowers. When picking, you really want to get the fully bloomed ones, but not those that are past their prime. Also, smell them. The smell will tell you a lot about the plant; the healthy ones are very fragrant, and a quality elderflower has an unmistakable elderflower smell. I should also note that all other parts of the plant are poisonous, so consume nothing but the flowers.

Add the flowers to the water, sugar, and lemon solution. Lightly mix, cover tightly with a lid and let sit in a cool place for three days.

Strain (and squeeze) the syrup into glass bottles (or plastic ones if you want to freeze the syrup). Keep tightly closed and very cold (fridge is fine). To serve, pour about 2-3 tablespoons of syrup into a cup (1:6 ratio for larger doses) and fill it up with water or mineral water (adjust for taste). Alternatively, freeze (raw syrup or syrup and water juice mentioned earlier) as ice cubes and add to mineral water. Syrup can be used on its own, poured over fruit, or as a muesli sweetener.


*****


Sirup od zohe
(Prema receptu mog šefa)

Sastojci

1,5 L vode
1,8 kg šećera
50 cvjetova zohe
5 limunova srednje veličine

Operite limunove pod toplom vodom, i dobro ih istrljajte kako bi skinuli vosak sa kore. Isjecite ih na tanke kolutiće.

Pomiješajte komade limuna, šećer i vodu u pretis loncu, ili drugoj dubokoj šerpi koju možete čvrsto zatvoriti. Polako (u nepokrivenom pretisu) prokuhajte mješavinu kako bi se šećer otopio. Sklonite sa toplote i ostavite da se ohladi do sobne temperature.

Pažljivo pregledajte cvjetove i očistite ih od suhih ili truhlih dijelova. Kada berete zohu, birajte najljepše cvjetove i izbjegavajte one koji nisu procvali kao i one sa kojih su sitni cvjetići već počeli da opadaju. Također, pomirišite ih; miris će vam reći puno o biljci. Zdrava zoha ima jak i prepoznatljiv miris. Bitno je napomenuti i da su svi ostali dijelovi zohe otrovni, stoga konzumirajte samo cvjetove.

Dodajte cvjetove mješavini vode, šećera i limuna. Lagano ih umiješajte, čvrsto poklopite i ostavite tri dana na hladnom mjestu.

Procijedite (i iscijedite) sirup u staklene boce ili tegle (plastične ako planirate zalediti sirup). Čuvajte ih čvrsto zatvorene na jako hladnom mjestu (npr. u frižideru). Sok se pravi tako što se sirup razmuti u (mineralnoj) vodi (2-3 kašike sirupa po čaši vode, ili omjer 1:6 za veće količine; prilagodite za svoj ukus). Sok se može i zalediti pa dodati običnoj ili mineralnoj vodi u obliku ledenih kocki. Sirupom se također može zasladiti voće ili zobene pahuljice.